26/01/2017

Testes e ensaios_FEEDback

Viva, espero-vos bem!

Hoje só sete alunos compareceram para ver os testes e os ensaios. Embora, em termos simbólicos, o 7 represente a perfeição tendente para a infinitude, seria bom mais alunos lerem os seus trabalhos anotados. Como sabem, dedico bastante tempo a comentar os textos, acreditando que este feedback pode ser útil para a vossa aprendizagem. Compreendo que não possam ter vindo hoje por razões várias (desde horários de trabalho, até raptos por alienígenas... acontece aos melhores!).  

As notas estão lançadas no portal académico, pelo que podem, desde já, saciar a vossa curiosidade. Nunca desistam, porém, de aprender com os vossos erros. Como diria o Samuel Beckett: "Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better".

Assim sendo, comunico que tenho vindo todos os dias trabalhar para o WILL Lab, sala 1.23 (10h30 / 19h é o horário mais comum, tendo havido noites em que fui expulsa pelos seguranças que queriam fechar o edifício por volta das 21h), Aguardo a vossa visita!

Grelha de correção_teste jan. 2017


I
“A Sort of a Song”

Ars poetica — manual para escrever poemas
Componente autorreflexiva — reflexão sobre o processo de composição literária (a escrita pensa a escrita)
Escrita poética deve reunir opostos — antítese entre campos semânticos da suspensão (“slow”, “quiet”, “wait”) e da velocidade (“quick”, “sharp”, “strike”, “sleepless”) — e reconciliar dimensões díspares (seres humanos e mundo natural, v. 7 e 8). Apesar de frágil (implicitamente comparada à flor saxífraga[1]), tem o poder de rebentar os rochedos (que podem representar a cegueira do hábito e a insensibilidade face à estética)

Sinais de pontuação (travessão, parêntesis) manifestam morosidade do processo composicional e da própria relação entre pensamento e palavra (tendo em conta que subjetividade modernista é fragmentada) // Contraste com ausência de pontuação nos versos iniciais, transmitindo a velocidade da “inspiração”
Uso do imperativo — convite direto ao leitor / escritor (equivalência processos de leitura e escrita)

Cobra metaforiza o movimento das palavras no papel, representa a progressão do poema (escrito à mão ou à máquina) // trocadilho implícito entre “writing” e “”writhing” (verbo que representa o movimento dos répteis) // alternância entre versos longos e curtos desenha este movimento, quase criando um poema visual // o encavalgamento (enjambement) sublinha esta dinâmica rítmica
Cobra é animal da sabedoria e da tentação (intertexto bíblico)

Relevância do quotidiano — poesia democrática
WCW confere visibilidade a eventos que a nossa desatenção torna invisíveis; a sua poesia desconstrói o “rochedo” da rotina que embrutece a perceção, pedindo um olhar atento
Caráter visual da escrita do autor — Imagismo // nitidez fotográfica, relações interartes são fecundas no modernismo; WCW tem poemas sobre quadros (“ex. “Landscape with the Fall of Icarus) e Charles Sheeler pintou quadro inspirado num dos seus poemas (“The Great Figure”)

Verso livre, vocabulário acessível — busca de uma linguagem especificamente americana, democrática vs. cosmopolitismo e elitismo de alguns dos poetas expatriados (em especial T. S. Eliot, cujo “The Wasteland” WCW abomina)
Movimento do concreto para o abstrato — “No ideas / but in things)” é o moto do autor

Humor implícito no título (ironia depreciativa) aponta para o repúdio de um tipo de poesia mais erudita, em prol de uma linguagem simples retratando ocorrências comuns — este será um traço que une WCW à geração posterior, nomeadamente os poetas da Beat Generation, entre eles Allen Ginsberg que o reconhece como seu mentor


II

Este excerto situa-se no capítulo 19 do romance Their Eyes Were Watching God (1937), da autoria de Zora Neale Hurston, antropóloga e escritora da Harlem Renaissance.
A narrativa retrata a busca de voz de Janie, que vai construindo a sua identidade através de relações amorosas frustradas (o primeiros marido representa a segurança imposta pela avó, o segundo, a idealização da própria protagonista, seduzida pelas aparências), até encontrar Tea Cake e poder assumir o seu lugar na comunidade circundante, em diversos espaços desde o trabalho até ao lazer, juntando-se aos contadores de histórias. Será esta mestria como storyteller que lhe permitirá conquistar a atenção da audiência num momento fulcral em que a sua vida está em jogo, quando é julgada por ter morto Tea Cake em autodefesa, após este ter apanhado raiva, ao salvar a mulher durante as enchentes.
O início do excerto descreve a postura corporal dos ouvintes (“They all leaned over to listen”) para realçar o modo como Janie consegue captar a sua atenção, tal como se vê ainda quando estes continuam suspensos, mesmo após ela ter terminado o seu discurso (“She had been through for some time before [they] seemed to know it”). O poder da autoexpressão surge aqui como o valor supremo da protagonista, que expressa com dignidade os seus sentimentos em relação ao último marido e a contradição interna em que se encontrava quando teve de o matar. O discurso do juiz extrema a situação e obriga o júri a escolher entre condenação por homicídio, conducente à pena de morte ou à ilibação.
No entanto, este momento axial para a autonomia de Janie é transmitido através do discurso indireto livre; ou seja, a sua voz é mediatizada pelo narrador, como sucede, aliás, ao longo da maior parte do romance, apesar de o enquadramento narrativo. De facto, no primeiro capítulo, vê-se a protagonista a regressar a casa, de onde saíra após a morte de Joe Starks, para se juntar a Tea Cake em Everglades, e a começar o relato das suas aventuras para a amiga Pheoby. Esta situação de confidência seria ideal para ancorar uma narrativa na primeira pessoa, mas o facto de Hurston optar pela mediatização narratorial expressa a nível autorreflexivo, segundo alguns críticos, em particular Henry Louis Gates, Jr., a dupla opressão da escritora afroamericana. Na sua demanda por uma voz singular a protagonista representará, pois, a própria autora, cuja receção entre os seus pares foi marcada por incompreensão à época, devido ao seu distanciamento de um tipo de realismo social interventivo, que representava o negro como vítima politizada, pronta a rebelar-se contra o sistema de opressão racial.
Na verdade, Hurston problematiza as políticas raciais e de género coevas, denunciando o racismo e a misoginia existentes no seio da comunidade negra, como atestam o episódio com Mrs. Turner, que valoriza Janie apenas pela coloração mais clara da sua pele, e o final da passagem citada. Aqui, através do recurso ao dialeto afroamericano, uma característica que irmana Hurston com outros escritores da Harlem Renaissance, os vizinhos de Janie são citados criticando a decisão do júri, que atribuem apenas à aparência física desta figura feminina. O absurdo do seu argumento é gritante, tanto mais que contradiz o discurso de Nanny no capítulo 2, quando conta a sua estória no tempo da escravatura e todo o sofrimento por que passara ao longo da vida, declarando — “De nigger woman is de mule of de world” (29). Em contraste, a irmandade de género atravessa aqui barreiras raciais e as mulheres brancas, por certo em protesto contra a violência doméstica de que também seriam alvo, assumem-se como um “muro protetor” em roda de Janie.
As tensões que atravessam o romance terão, pois, contribuído para o facto de Hurston ter sido ostracizada pela comunidade artística da Harlem Renaissance, marcada por uma hegemonia discursiva masculina que só viria a ser contestada pelo movimento feminista da década de 1970. A escritora acaba por morrer na pobreza e o seu legado literário será recuperado por Alice Walker, que reclama esta linhagem criativa, cumprindo o desejo de continuidade expresso por diversas outras autoras, como Virginia Woolf (no ensaio A Room of One’s Own) ou Amy Lowell (no poema “The Sisters”).


[1] Aqui WCW joga com o seu conhecimento médico, pois uma das espécies deste género de plantas que cresce em solos rochosos usa-se para dissolver os cálculos da bexiga.

Teste_janeiro 2017


  “I know not all that may be coming, but be it what it will, I'll go to it laughing.”
H. Melville, Moby Dick

Literatura dos EUA (1900-45)
12 janeiro 2017
Diana V. Almeida

Duração: 2h (30m tolerância) // Consulta de material escrito e impresso
Cotação = 200 // I = 95 + II = 95 + Componente formal (correção, estrutura texto) = 10


I

Let the snake wait under
his weed
and the writing
be of words, slow and quick, sharp
to strike, quiet to wait,
sleepless.
— through metaphor to reconcile
the people and the stones.
Compose. (No ideas
but in things) Invent!
Saxifrage is my flower that splits
the rocks.

William Carlos Williams, “A Sort of a Song”

Comente o poema transcrito tendo em conta, entre outras questões que julgar relevantes: i) as estratégias retóricas nele presentes, incluindo a componente autorreflexiva; ii) a sua conexão com a obra do autor por nós estudada; iii) a sua inserção no contexto literário modernista estado-unidense.


II

They all leaned over to listen while she talked. (…)
She tried to make them see how terrible it was that things were fixed so that Tea Cake couldn’t come back to himself until he had got rid of that mad dog that was in him and he couldn’t get rid of the dog and live. He had to die to get rid of the dog. But she hadn’t wanted to kill him. A man is up against a hard game when he must die to beat it. She made them see how she couldn’t ever want to be rid of him. She didn’t plead to anybody. She just sat there and told and when she was through she hushed. She had been through for some time before the judge and the lawyer and the rest seemed to know it. But she sat on in that trial chair until the lawyer told her she could come down.
“The defense rests,” her lawyer said. Then he and Prescott whispered together and both of them talked to the judge in secret up high there where he sat. Then they both sat down.
“Gentlemen of the jury, it is for you to decide whether the defendant has committed a cold blooded murder or whether she is a poor broken creature, a devoted wife trapped by unfortunate circumstances who really in firing a bullet into the heart of her late husband did a great act of mercy. If you find her a wanton killer you must bring in a verdict of first degree murder. If the evidence does not justify that then you must set her free. There is no middle course.”
The jury fled out and the courtroom began to drone with talk, a few people got up and moved about. And Janie sat like a lump and waited. It was not death she feared. It was misunderstanding. If they made a verdict that she didn’t want Tea Cake and wanted him dead, then that was a real sin and a shame. It was worse than murder. Then the jury was back again. Out five minutes by the courthouse clock.
‘We find the death of Vergible Woods to be entirely accidental and justifiable, and that no blame should rest upon the defendant Janie Woods.’
So she was free and the judge and everybody up there smiled with her and shook her hand. And the white women cried and stood around her like a protecting wall and the Negroes, with heads hung down, shuffled out and away. (…)
She took a room at the boarding house for the night and heard the men talking around the front.
“Aw you know dem white mens wuzn’t gointuh do nothin’ tuh no woman dat look lak her.”
“She didn’t kill no white man, did she? Well, long as she don’t shoot no white man she kin kill jus’ as many niggers as she please.”
“Yeah, de nigger women kin kill up all de mens dey wants tuh, but you bet’ not kill one uh dem. De white folks will sho hang yuh if yuh do.”
“Well, you know whut dey say ‘uh white man and uh nigger woman is de freest thing on earth.’ Dey do as they please.”

Zora Neale Hurston, Their Eyes Were Watching God

Analise o excerto apresentado abordando, entre outras questões que considerar pertinentes: i) a sua inserção na narrativa; ii) o seu contributo para a caracterização da crescente autonomia da protagonista; iii) o aparente paradoxo do recurso ao discurso indireto livre para transmitir a intervenção de Janie; iv) as políticas raciais e sexuais retratadas no romance; v) a inserção da obra no contexto literário coevo.

23/01/2017

nota final*

Viva, espero-vos bem!

Dia 26 de janeiro, entre as 10h30 3 as 13h30, estarei disponível no WILL Lab (sala 1.23, corredor na base do Anf. III, última porta à esquerda), para entregar/comentar os vossos ensaios e testes e apresentar os cálculos da vossa nota final. Por favor, avisem os colegas.

Aguardo, pois, a vossa comparência para encerrarmos o semestre.

10/01/2017

modelo teste *


Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

Literatura dos EUA (1900-1945)
Dezembro 2012
Diana V. Almeida

1.
“Eurydice”

VI

Against the black
I have more fervour
than you in all the splendour of that place,
against the blackness
and the stark grey
I have more light;

and the flowers,
if I should tell you,
you would turn from your own fit paths
toward hell,
turn again and glance back
and I would sink into a place
even more terrible than this.

VII

At least I have the flowers of myself,
and my thoughts, no god
can take that;
I have the fervour of myself for a presence
and my own spirit for light;

and my spirit with its loss
knows this;
though small against the black,
small against the formless rocks,
hell must break before I am lost;

before I am lost,
hell must open like a red rose
for the dead to pass.

H.D.

Provide an analysis of this excerpt, contextualizing it in the whole poem and in the contemporary literary movements. Among other aspects, you should take into consideration the semantic fields, the symbolic elements, the identity if the speaker and the intertext evoked.
2.
Miss Eckhart, achieving silence, stood in the shadowy spot directly under the chandelier. Her feet (…) rested in the chalk circle previously marked on the floor and now, she believed, perfectly erased. One hand, with its countable little muscles so hard and ready, its stained blue nails, went to the other hand and they folded quite still, holding nothing, until they lost their force by lying on her breast and made a funny little house with peaks and gables. Standing near the piano but not near enough to help, she presided but not with her whole heart on guard against disaster; while disaster was what remained on the minds of the little girls. Starting with the youngest, she called them out.
So they played, and except Virgie, all played their worst. They shocked themselves. Parnell Moody burst into tears on schedule. But Miss Eckhart never seemed to notice or to care. How forgetful she seemed at exactly the moments she should have been agonized! You expected the whip, almost, for forgetting to repeat before the second ending, or for failing to count ten before you came around the curtain at all; and instead you received a strange smile. It was as though Miss Eckhart, at the last, were grateful to you for anything.
When Hilda Ray Bowles’ turn came and Miss Eckhart herself was to bend down and move the stool out twelve inches, she did it in a spirit of gentle, uninterrupted abstraction. She might be not moving a stool out for an overgrown girl at all, but performing some gentle ministration to someone else, someone who was not there; perhaps it was Beethoven, who wrote Hilda Ray’s piece, and perhaps not.
(…)
But recital night was Virgie’s night, whatever else it was. The time Virgie Rainey was most wonderful in her life, to Cassie, was when she came out (…) wearing a Christmas-red satin band in her hair with rosettes over the ears, held on by a new elastic across the back; she had a red sash drawn around under the arms of a starched white swiss dress. She was thirteen. She played the Fantasia on Beethoven’s Ruins of Athens, and when she finished and got up and made her bow, the red of the sash was all over the front of her waist, she was wet and stained as if she had been stabbed in the heart, and a delirious and enviable sweat ran down from her forehead and cheeks and she licked it in with her tongue.

Eudora Welty, “June Recital,” The Golden Apples

Contextualize this passage in the short story and in the whole book, taking into account, among other aspects, the importance of focalization in this story, the symbolic meaning of the recital, and the significance of the artist-characters in the overall plot.



Feel free to write in Portuguese, Spanish, French, or English.
You may consult printed and hand-written material.

The test will last 2 hours, with an extra 30 minutes.

Enjoy.